Affaire Nanfo: que disent les textes coraniques ? (Par Sory Mandenka Kaba)

Le professeur et prédicateur n’ko Nanfo Ismaël Diaby fut interpellé par la Ligue Islamique de Kankan pour avoir fait prier les fidèles musulmans dans sa propre langue N’ko, cet acte a soulevé beaucoup de polémique partout. A mon avis, on va faire recours aux textes religieux pour trancher ce problème.

Il n’ya aucun passage dans le coran ni dans les Hadiths qui interdit la prière dans une autre langue que l’Arabe. Dans la jurisprudence islamique, tout ce qui n’est pas illégal est légal. Pendant mes différents débats sur ce sujet y compris avec le très respecté islamologue Pr Moustapha Koutoubou Sanoh, j’ai évoqué des preuves irréfutables qui corroborent la prière dans toutes les langues et montrent que le coran reste la parole de Dieu dans toutes les langues, car certaines personnes pensent que la traduction du coran n’est pas égale au coran écrit en arabe; Ces propos sont erronés et sans fondement, voici quelques preuves qui affirment mes thèses :

Le coran est la parole de Dieu destiné à toute l’humanité, il a pour but de guider les hommes sur le droit chemin et de les éloigner des œuvres de Satan, Dieu nous dit dans le coran que « c’est lui qui a révélé à son serviteur des versets explicites pour vous faire sortir des ténèbres vers la lumière. Allah est, envers vous, tout Compatissant et tout Miséricordieux ». Sourate 57, verset 9. Dieu nous dit encore dans la sourate 38, versets 87 que « cela n’est qu’un Rappel adressé à tout l’univers ». Alors si la traduction du coran n’est pas un coran, comment peut-on expliquer les lois divines à quelqu’un qui ne connait pas l’Arabe ?

Si la traduction du saint coran n’est pas la parole de Dieu comme prétendent certains maitres arabophiles, pourquoi les non arabes font ce que Dieu demande de faire, et interdit ce que Dieu interdit ? par exemple si quelqu’un dit en Malinké que je répudie ma femme (dire que je considère ma femme comme ma mère) est ce qu’il peut faire deux mois de jeûne ? ou bien nourrir soixante pauvres comme Dieu l’a affirmé dans la sourate 58, verset 3 à 4 ? donc, le coran est l’ensemble des principes divins, que ça soit en anglais, en N’ko, en Soussou ou en Pular, les lois sont les mêmes. Sachez que le coran est descendu en arabe pour que les arabes comprennent, il dit dans le coran que « Nous l’avons fait descendre (en révélation) : un coran arabe, pour que vous le compreniez » sourate 12, verset 2.

« Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils m’adorent ». Les -défenseurs arabophiles de la langue arabe affirment qu’on peut adorer le tout puissant dans toutes les langues sauf les cinq prières quotidiennes, est ce que la prière n’est pas une adoration ? Pourquoi Dieu peut accepter l’adoration dans une autre langue et refuser la prière dans la même langue ? Pourtant Dieu est le créateur de toutes les langues.

« Ne vois-tu pas qu’Allah est glorifié, par ceux qui sont dans les cieux et sur terre et par les oiseaux toutes ailes déployées ? Chacun sait comment le prier et lui rendre gloire. Allah sait parfaitement ce qu’ils font ». sourate 24, verset 41. Comment Dieu peut comprendre la prière des oiseaux dans leurs langues (langage des oiseaux), et qu’il ne comprend pas celle des hommes ?

« Puis nous t’avons révélé suis la religion d’Abraham qui fut monothéiste exclusif et n’était point du nombre des associâtres ». sourate 16, verset 123. Il a repris la même ordonnance dans la sourate 2, verset 130 comme suit : « Qui donc ne voudra pas de la tradition d’Abraham sinon celui qui abêtit son âme ? nous l’avons certes élu en ce bas monde et, dans l’autre, il comptera parmi les vertueux ». Dieu dit au prophète Mahomet de suivre la trace d’Abraham, pourtant ce dernier n’était pas arabe et il a fait toutes ses prières dans sa langue, mais le créateur nous ordonne de lui suivre. Cela nous montre clairement que suivre quelqu’un, ne signifie pas de suivre sa langue, mais plutôt suivre ses bons actes, le prophète Mahomet a suivi la tradition d’Abraham mais en priant dans sa langue arabe, Nanfo et ses adeptes suivent exactement Mahomet en priant dans leur propre langue.

« Ils ont certes réussi, les croyants. Qui dans leurs salât, sont humblement recueillis ». Sourate 23, versets 1 et 2. Comment peut-on avoir la crainte de Dieu dans la salat dans une langue qu’on ne connaît pas ? les versets coraniques récités dans la prière dans une langue que l’on comprend, nous donne la vraie foi plus que dans une autre qu’on ne comprend pas.

« La salat défend de la turpitude et des actes condamnables ». Sourate 29, verset 41. Comment la salat peut défendre quelqu’un des mauvais actes dans une autre langue que tu ne connais pas ?

Adorer les idoles dans une autre langue que l’Arabe, est interdit par l’Islam ; pourquoi faire la prière dans une autre langue peut être interdite ? ce qui est claire, il n’ya pas une langue spéciale pour commettre des mauvais actes, il ne devrait pas y avoir une seule langue pour des prières musulmane, sinon le jugement de Dieu serait injuste. Or Dieu est juste et sage.

On dit souvent que le prophète et ses compagnons ont prié en arabe, bien sûr, mais lui et ses compagnons n’ont jamais fait leurs sermons dans une autre langue que l’Arabe, alors faire son sermon en Soussou en Malinké ou en Peulh ne serait-il pas en contradiction avec Dieu et son prophète ? les arabophiles diront que non ce n’est pas une contradiction, mais pourquoi la prière en langue nationale est une contradiction ?

La prière dans une autre langue, fut légalisée par le premier imam des quatre écoles Sunnite Abou Hanifa et ses élèves, il est né en l’an 70 après l’hégire.

Pour terminer, il n’ya aucun texte coranique et dans la tradition du prophète qui interdit la pratique des cinq prières quotidiennes dans une autre langue que l’Arabe, mais seulement c’est une question d’habitude et non une interdiction divine. Alors, Nanfo Ismaël et ses défenseurs sont dans leur droit et ils ne peuvent être condamnés ni islamiquement, ni juridiquement.

Aucune loi en Guinée ne peut les condamner.

En somme, la parole de Dieu reste toujours la parole de Dieu quelque soit la langue humaine dans laquelle cette parole est dite ou traduite.

Par Sory Mandenka Kaba (Père de la Révolution)

12
Poster un Commentaire

avatar
11 Comment threads
1 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
5 Comment authors
Kaou LabeSékou Fakoly DoumbouyaYoussouf BangouraAfricainZaga de Gonzalo Recent comment authors
  Subscribe  
Me notifier des
Zaga de Gonzalo
Invité
Zaga de Gonzalo

@ Africando, Vous parlez de la fragilite des noirs, je ne comprends pas ce que vous voulez insinuer ici en ce qui concerne l’Islam. 20% de la population arabe est chretienne. Le prophete muhammad a ete eleve par une femme noire apres le deces de sa mere lorsqu’il avait l’age de 6 ans, les noirs representaient un nombre important dans les premiers jours de l’Islam, le premier muezin de l’Islam etait un noir (Bilal Ibn Rabah) et apres il fut le gouverneur de la Syrie pendant l’empire musulman. Et lorsque les musulmans ont ete persecutes a la Mecque c’est a… Lire la suite

Sékou Fakoly Doumbouya
Invité
Sékou Fakoly Doumbouya

@Africain
Merci beaucoup pour vos commentaires judicieux.

Youssouf Bangoura
Invité

Africain,
merci pour ces deux commentaires, les interventions des grands chercheurs ( pas Elhadj Mamadou Saliou Camara lol ) pullulent sur youtube, ils expliquent de façon claire et sans ambiguité comment l’islam s’est inspiré du christianisme et du judaisme .

Africain
Invité
Africain

« …Suivez votre tradition arabe et respectez SVP le choix de ceux qui ne pensent pas comme vous… » dixit M. Doumbouya @M. Doumbouya Pour ce qui concerne ce genre de debat, des intellectuels comme Koutoubou, Zaga de Gonzalo, Kao labé, etc…sont parfois victimes de ce que la sociologue américaine DIANGELO,appelle la « FRAGILITE », ici son versant « noir » donc la « fragilité noire », l’inverse de la « FRAGILITE BLANCHE », un livre qui a bien « marché » aux USA. Pour paraphraser Maxime Cervule: Maitre de Confé à Paris 8 Université; a l’inverse de CERTAINS blancs racistes atteints de cette « fragilité »; CERTAINS intellectuels noirs ou personnalités noires qui… Lire la suite

Africain
Invité
Africain

 » @ Fakoly, Il ne s’agit pas ici de l’influence mutuelle des cutures et des civilisations, mais plutot a la volonte d’un individu d’indigeniser une pratique religieuse universelle qui n’a pas subi un cas precedent… » dixit Zaga de Gonzalo Je me demande si vous avez vraiment pris le temps de bien lire les commentaires de M. Doumbouya qui s’est efforcé de mettre à votre disposition un lien : https://regardsprotestants.com/vie-protestante/martin-luther-traducteur-de-la-bible/?gclid=Cj0KCQjwpZT5BRCdARIsAGEX0zmHvtl3tO3WwqB5HDWCEZ7WDf5I7JLE1MkHfaRUTi5bJ355EWUgZtMaAjerEALw_wc ; afin que vous puissiez pousser votre réflexion sur le sujet débattu qui va au-delà de la seule personne de l’iman Nanfo, ou de la seule religion musulmane etc… C’est bien… Lire la suite

Zaga de Gonzalo
Invité
Zaga de Gonzalo

@ Fakoly, Il ne s’agit pas ici de l’influence mutuelle des cutures et des civilisations, mais plutot a la volonte d’un individu d’indigeniser une pratique religieuse universelle qui n’a pas subi un cas precedent. Je peux comprendre qu’il commence le debat sur la table de discussions pour emettre ses opinions la dessus et ecouter aussi les autres comme ca se passe dans toute societe normale. Parce qu’il y a des regles et des principes qui regissent une societe. Mais se lever un beau jour et faire du particularisme qui touche meme au fonctionnement de cette societe, est une action deliberee… Lire la suite

Sékou Fakoly Doumbouya
Invité
Sékou Fakoly Doumbouya

@Ganzalo
Les différentes civilisations et cultures, depuis la nuit des temps se sont toujours mutuellement influencées.

Le réveillon(31 décembre) de la Saint-Silvestre, une fête d’origine chrétienne (romaine) est de nos jours célébrée dans le monde entier (France, Chine, Japon , Guinée, Turquie etc. )

Par conséquent, les gens sont libres de fêter le Tabaski sans être obligés à prier en arabe.

Suivez votre tradition arabe et respectez SVP le choix de ceux qui ne pensent pas comme vous.

Youssouf Bangoura
Invité

Ce Nanfo Diaby là, après Sekou Touré, devient mon deuxième héros national .

Zaga de Gonzalo
Invité
Zaga de Gonzalo

@ Fakoly, Eid Mubarak a tout le monde. Une autre tradition Abrahamique. Abraham (Ibrahima) avait passe tous les tests divins avec ferme conviction en son Createur. Et devant cette realite impressionnante, le Createur l’appela Ibrahima Khalilullahi (Abraham ami de Dieu), une conviction tellement magnifiee par le Createur a tel point que le Prophete muhammad (PSL) n’hesita pas a nommer un de ses enfants, Ibrahima. Ceci dit je ne suis pas arabophile, je suis plutot pour le rationnel. Je ne suis pas juriste, mais j’ai appris en droit qu’il y a des pratiques coutumieres qui peuvent etre une source de jurisprudence… Lire la suite

Sékou Fakoly Doumbouya
Invité
Sékou Fakoly Doumbouya

@Ganzalo Vous avez le droit et la liberté de suivre/perpétuer la tradition (islamique arabe). Pendant plus de 1000 ans, les chrétiens priaient en latin jusqu’à la naissance d’un certain Martin Luther qui a pour la première fois oser l’impensable, c-à-d traduire la bible pour prier en allemand. https://regardsprotestants.com/vie-protestante/martin-luther-traducteur-de-la-bible/?gclid=Cj0KCQjwpZT5BRCdARIsAGEX0zmHvtl3tO3WwqB5HDWCEZ7WDf5I7JLE1MkHfaRUTi5bJ355EWUgZtMaAjerEALw_wcB Martin Luther a passé le reste de sa vie en cachette, car l’église catholique voudrait sa tête. Aujourd’hui, prier en allemand, français etc. est normal. vous dites « Notre probleme ici, c’est cette velleite de faire du n’importe quoi dans la religion (laisser les gens prier dans leurs langues) parce que le Coran… Lire la suite

Zaga de Gonzalo
Invité
Zaga de Gonzalo

Mais finalement cette decision de Imam Abu Hanifa a ete retractee par ses memes eleves dans le souci de garder la tradition de prier en langue arabe, et surtout d’eviter un fait antecedent dans la religion. Imam Abu Hanifa s’adressait specifiquement aux Perses ici, leur permettant la liberte de prier dans leur langue. Notre probleme ici, c’est cette velleite de faire du n’importe quoi dans la religion (laisser les gens prier dans leurs langues) parce que le Coran n’est pas explicite la dessus. Toute societe, toute organisation est regie par des lois, des principes et des regles. Et tout amendement… Lire la suite